Celebremos o Dia Mundial do (a) Tradutor (a)!

Celebremos o Dia Mundial do (a) Tradutor (a)!

Hej hvordan går det?

Entendeu nada, né? A gente já imaginava...

Graças aos tradutores, os homenageados deste 30 de setembro, você pode ficar sabendo que a primeira frase, toda estranhona, nada mais é do que “oi, tudo bem?” em dinamarquês.

O que seria de nós sem eles em tempos de mundo pra lá de globalizado, não?

Falar inglês ajuda, mas, sem dúvida, conhecer a língua natal de outras paragens é muito mais enriquecedor.

Pois bem, a data foi registrada no calendário em referência ao falecimento de São Jerônimo, conhecido por ser o tradutor da Bíblia.

A língua original da obra era o grego antigo. São Jerônimo traduziu para o hebraico e, por isso, é – atualmente – considerado o santo padroeiro dos tradutores.

O Dia Mundial do (a) Tradutor (a) foi criado em 1991, pela Federação Internacional de Tradutores (FIT). A data comemorativa é importante para incentivar o aumento da profissão, que – como já dissemos ali em cima – é tão importante para a globalização.

Isto dito, então...

Tillykke med oversætterens dag!

 

[Fonte: www.calendariobr.com.br]